Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 91

O Talmud chama este hino de Cântico dos Flagelos. Quem o recitar com fé em D’us será ajudado por Ele no perigo. Nele, Moisés fala do fiel que encontra refúgio à sombra do Todo-Poderoso. Este é o verdadeiro herói a quem D’us promete longa vida e salvação.
יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן׃
1 Ioshev besséter elion, betsel Shadai yit’lonan.
1 Quem habita na morada do Altíssimo estará sempre sob Sua proteção.
אֹמַ֗ר לַ֭יהֹוָה מַחְסִ֣י וּמְצוּדָתִ֑י אֱ֝לֹהַ֗י אֶבְטַח־בּֽוֹ׃
2 Omar ladonai mach’si umtsu- dati, Elohai evtach bo.
2 Sobre o Eterno declarei: Ele é meu refúgio e minha fortaleza, meu D’us, em Quem deposito toda a minha confiança.
כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת׃
3 Ki hu iatsilechá mipach iacush, midéver avót.
3 Ele te livrará do laço do caçador traiçoeiro e da peste que assola tenebrosamente.
בְּאֶבְרָת֨וֹ ׀ יָ֣סֶךְ לָ֭ךְ וְתַחַת־כְּנָפָ֣יו תֶּחְסֶ֑ה צִנָּ֖ה וְסֹחֵרָ֣ה אֲמִתּֽוֹ׃
4 Beevrato iássech lach, vetáchat kenafav tech’se, tsina vessorecha amito.
4 Ele te cobrirá com Suas asas e sob elas encontrarás abrigo seguro.
לֹֽא־תִ֭ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֝חֵ֗ץ יָע֥וּף יוֹמָֽם׃
5 Ló tira mipáchad laila, mechets iauf iomam.
5 Não temas o terror que campeia durante a noite, nem a flecha que busca seu alvo durante o dia,
מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צׇהֳרָֽיִם׃
6 Midéver baofel iahaloch, mikétev iashud tsahoráyim.
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem tampouco o destruidor que ataca ao meio-dia.
יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
7 Yipol mitsidechá élef urvavá miminêcha, elêcha lo yigash.
7 Ainda que tombem mil ao teu lado e dez mil à tua direita, não serás atingido.
רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
8 Rac beenêcha tabit, veshilumat reshaim tir’e.
8 Somente teus olhos contemplarão e perceberão a retribuição proporcionada aos ímpios.
כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהֹוָ֣ה מַחְסִ֑י עֶ֝לְי֗וֹן שַׂ֣מְתָּ מְעוֹנֶֽךָ׃
9 Ki ata Adonai mach’si, elion sámta meonêcha.
9 Pois disseste: “O Eterno é meu refúgio”, e fizeste tua a morada do Altíssimo.
לֹא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאׇהֳלֶֽךָ׃
10 Ló teune elêcha raá venêga lo yicrav beaholêcha.
10 Nenhum desastre se abaterá sobre ti e nenhuma calamidade se aproximará de tua tenda.
כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמׇרְךָ֗ בְּכׇל־דְּרָכֶֽיךָ׃
11 Ki mal’achav ietsave lach, lishmorchá bechol derachêcha.
11 Pois Ele encarrega Seus anjos cuidarem de ti e de te protegerem por todos os caminhos.
עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃
12 Al capáyim yisaúncha, pen tigof baéven raglêcha.
12 Tomar-te-ão nas suas mãos para que não tropece teu pé em alguma pedra.
עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃
13 Al shachal vaféten tidroch, tirmos kefir vetanin.
13 Poderás pisar sobre o leão e a víbora, sobre o filhote do leão e a serpente, sem perigo.
כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
14 Ki vi chashac vaafaletêhu, assaguevêhu ki iada shemi.
14 “Ele se uniu a Mim, portanto o protegerei; mantê-lo-ei a salvo, porque Me ama.
יִקְרָאֵ֨נִי ׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמּֽוֹ־אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַאֲכַבְּדֵֽהוּ׃
15 Yicraêni veenêhu, imo anochi vetsara, achaletsêhu vaachabedêhu.
15 Quando Me chamar, hei de responder-lhe; estarei com ele quando enfrentar atribulações; resgatá-lo-ei e farei com que seja honrado.
אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֝אַרְאֵ֗הוּ בִּישׁוּעָתִֽי׃ {פ}
16 Órech iamim asbiêhu vear’êhu bishuati.
16 Contemplá-lo-ei com uma longa vida e o farei ver Meu poder salvador”, disse o Eterno.