Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 90

Este Salmo retrata a brevidade e fragilidade da existência humana na Terra, e suplica a D’us para nos ajudar a utilizar nosso limitado tempo nesta vida de modo adequado e produtivo.
תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֢ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
1 Tefila lemoshe ish haelohim, Adonai, maon ata hayíta lánu bedor vador.
1 Oração de Moisés, o homem de D’us. Ó Eterno, tens sido nosso abrigo por todas as gerações.
בְּטֶ֤רֶם ׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃
2 Betérem harim iuládu vatecholel érets vetevel, umeolam ad olam ata El.
2 Antes que se formassem as montanhas, antes que fosse criada a terra, de eternidade a eternidade, Tu é D’us.
תָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד־דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵֽי־אָדָֽם׃
3 Tashêv enosh ad daca, vatômer shúvu vene adam.
3 Fazes o homem tornar ao pó e dizes: “Arrependei-vos, ó filhos do homem!”.
כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם אֶ֭תְמוֹל כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃
4 Ki élef shanim beenêcha keiom etmol ki iaavor, veashmura valaila.
4 Ante Ti, mil anos são como um dia que passou, como uma vigília noturna.
זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃
5 Zeramtam shena yihiu, baboker kechatsir iachalof.
5 Tu os arrebatas e os conduzes ao sono; sua vida é como a da relva passageira.
בַּ֭בֹּקֶר יָצִ֣יץ וְחָלָ֑ף לָ֝עֶ֗רֶב יְמוֹלֵ֥ל וְיָבֵֽשׁ׃
6 Baboker iatsits vechalaf, laérev iemolel veiavesh.
6 Ela viceja e cresce pela manhã e, já ao anoitecer, está murcha e seca.
כִּי־כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃
7 Ki chalínu veapêcha, uvachamatechá niv’hálnu.
7 Pois somos consumidos por Tua ira e conturbados por Tua indignação.
שַׁתָּ֣ עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃
8 Shata avonotênu lenegdêcha, alumênu lim’or panêcha.
8 Exibiste ante Ti nossa iniqüidade; nossos mais secretos pecados são expostos à luz da Tua Presença.
כִּ֣י כׇל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃
9 Ki chol iamênu panu veevratêcha, kilínu shanênu chemo hêgue.
9 Na verdade escoam-se nossos dias sob Tua desaprovação; gastamos nossos anos de vida como um som que se desvanece.
יְמֵֽי־שְׁנוֹתֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת ׀ שְׁמ֘וֹנִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רׇהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי־גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃
10 Ieme shenotênu vahem shiv’im shana, veim bigvurot shemonim shana verobam amal vaáven, ki gaz chish vanaúfa.
10 É de setenta anos a extensão de nossas vidas, ou, para os mais fortes, oitenta anos. O que seria orgulho e sucesso, não passa de fadiga e enfado, pois rapidamente se esvai e termina.
מִֽי־י֭וֹדֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃
11 Mi iodêa oz apêcha, ucheyir’atecha evratêcha.
11 Quem compreende o poder de Tua cólera, para temer, como deveria, Tua reprovação?
לִמְנ֣וֹת יָ֭מֵינוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝נָבִ֗א לְבַ֣ב חׇכְמָֽה׃
12 Limnot iamênu ken hoda, venavi levav chochmá.
12 Ensina-nos com o contar de nossos dias a alcançar a sabedoria do coração.
שׁוּבָ֣ה יְ֭הֹוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃
13 Shuva Adonai ad matai, vehinachem al avadêcha.
13 Volta-Te para nós, ó Eterno! Até quando teremos de esperar? Volta-Te para Teus servos!
שַׂבְּעֵ֣נוּ בַבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וּֽנְרַנְּנָ֥ה וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה בְּכׇל־יָמֵֽינוּ׃
14 Sabeênu vaboker chasdêcha, uneranena venismechá bechol iamênu.
14 Sacia-nos pela manhã com a Tua benignidade, para que nos possamos regozijar e cantar ao longo de nossos dias.
שַׂ֭מְּחֵנוּ כִּימ֣וֹת עִנִּיתָ֑נוּ שְׁ֝נ֗וֹת רָאִ֥ינוּ רָעָֽה׃
15 Samechênu kimot initánu, shenot raínu raá.
15 Alegra-nos na proporção dos dias em que nos afligiste, dos anos em que nos abateu a adversidade.
יֵרָאֶ֣ה אֶל־עֲבָדֶ֣יךָ פׇעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃
16 Ierae el avadêcha faolêcha, vahadarechá al benehem.
16 Revela a Teus servos Tuas obras, e cobre Teus filhos de Tua glória.
וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃ {פ}
17 Vihi nôam Adonai Elohênu alênu, umaassê iadênu conena alênu, umaassê iadênu conenêhu.
17 Que sobre nós pouse Tua graça; faze prosperar as obras de nossas mãos; sim, a obra das nossas mãos, faze prosperar.