Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 81

Não importa o quanto uma pessoa submergiu: D’us sempre espera seu arrependimento e vire uma nova página. Assim como nos libertou da escravidão no Egito, Ele também está pronto para afrouxar os grilhões do pecado que nos prendem ao nosso estado inferior. Precisamos apenas começar e tomar a resolução de fazer a Sua vontade.
לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־הַגִּתִּ֬ית לְאָסָֽף׃
1 Lamenatsêach al haguitit leassaf.
1 Ao mestre do canto, sobre “Guitit”, de Assaf.
הַ֭רְנִינוּ לֵאלֹהִ֣ים עוּזֵּ֑נוּ הָ֝רִ֗יעוּ לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃
2 Harnínu lelohim uzênu haríu lelohe Iaacov.
2 Erguei canções de júbilo a D’us, que é a nossa fortaleza; fazei soar alegres vozes ao D’us de Jacob.
שְֽׂאוּ־זִ֭מְרָה וּתְנוּ־תֹ֑ף כִּנּ֖וֹר נָעִ֣ים עִם־נָֽבֶל׃
3 Seú zimra utnu tof, kinor naim im nável.
3 Entoai um salmo e fazei ressoar o pandeiro, a agradável harpa e o saltério.
תִּקְע֣וּ בַחֹ֣דֶשׁ שׁוֹפָ֑ר בַּ֝כֵּ֗סֶה לְי֣וֹם חַגֵּֽנוּ׃
4 Tic’ú vachodesh shofar, bakésse leiom chaguênu.
4 Soprai o “Shofar” na lua nova, no tempo fixado como dia da nossa festa.
כִּ֤י חֹ֣ק לְיִשְׂרָאֵ֣ל ה֑וּא מִ֝שְׁפָּ֗ט לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃
5 Ki choc leyisrael hu, mishpat lelohê Iaacov.
5 Pois este é um estatuto para Israel, um dia de juízo para o D’us de Jacob.
עֵד֤וּת ׀ בִּיה֘וֹסֵ֤ף שָׂמ֗וֹ בְּ֭צֵאתוֹ עַל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם שְׂפַ֖ת לֹא־יָדַ֣עְתִּי אֶשְׁמָֽע׃
6 Edut bihossef samó betseto al érets Mitsráyim, sefat lo iadáti eshma.
6 Ele o estabeleceu para José como testemunho, quando este saiu para governar na terra do Egito, onde ouviu uma língua que não conhecia.
הֲסִיר֣וֹתִי מִסֵּ֣בֶל שִׁכְמ֑וֹ כַּ֝פָּ֗יו מִדּ֥וּד תַּעֲבֹֽרְנָה׃
7 Hassirôti missével shichmo, capav midud taavórna.
7 D’us disse: “Livrei seu ombro da carga, e do caldeirão da servidão retirei suas mãos.
בַּצָּרָ֥ה קָרָ֗אתָ וָאֲחַ֫לְּצֶ֥ךָּ אֶ֭עֶנְךָ בְּסֵ֣תֶר רַ֑עַם אֶבְחׇנְךָ֨ עַל־מֵ֖י מְרִיבָ֣ה סֶֽלָה׃
8 Batsara caráta vaachaletsêca, eenchá besséter ráam, evchonchá al mê meriva, sêla.
8 Na angústia clamaste e Eu te livrei; com voz de trovão te respondi e provei-te junto às águas de Merivá.
שְׁמַ֣ע עַ֭מִּי וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל אִם־תִּֽשְׁמַֽע־לִֽי׃
9 Shema ami veaída bach, Yisrael im tishma li.
9 Ouve, povo Meu, Eu te advertirei, ó Israel, se Me escutares!
לֹא־יִהְיֶ֣ה בְ֭ךָ אֵ֣ל זָ֑ר וְלֹ֥א תִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה לְאֵ֣ל נֵכָֽר׃
10 Lo yihie vecha el zar, velo tishtachave leel nechar.
10 Não haverá deuses estranhos em teu meio nem adoração a ídolos.
אָֽנֹכִ֨י ׀ יְ֘הֹוָ֤ה אֱלֹהֶ֗יךָ הַֽ֭מַּעַלְךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַרְחֶב־פִּ֝֗יךָ וַאֲמַלְאֵֽהוּ׃
11 Anochi Adonai Elohêcha hamaalchá meérets Mitsráyim, harchev pícha vaamal’êhu.
11 Eu sou o Eterno, teu D’us, que te fez subir da terra do Egito; abre bem a tua boca, e te satisfarei.
וְלֹא־שָׁמַ֣ע עַמִּ֣י לְקוֹלִ֑י וְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל לֹא־אָ֥בָה לִֽי׃
12 Velo shama ami lecoli, veyisrael lo áva li.
12 Mas o Meu povo não escutou a Minha voz, e Israel não Me quis.
וָ֭אֲשַׁלְּחֵהוּ בִּשְׁרִיר֣וּת לִבָּ֑ם יֵ֝לְכ֗וּ בְּֽמוֹעֲצ֖וֹתֵיהֶֽם׃
13 Vaashalechêhu bishrirut libam, ielechu bemoa-tsotehem.
13 Assim, deixei-os seguir segundo a obstinação dos seus corações, para que atendessem seus próprios conselhos.
ל֗וּ עַ֭מִּי שֹׁמֵ֣עַֽ לִ֑י יִ֝שְׂרָאֵ֗ל בִּדְרָכַ֥י יְהַלֵּֽכוּ׃
14 Lu ami shomêa li, Yisrael bidrachai iehalêchu.
14 Ah, se Me escutasse o Meu povo, se Israel trilhasse Meus caminhos!
כִּ֭מְעַט אוֹיְבֵיהֶ֣ם אַכְנִ֑יעַ וְעַ֥ל צָ֝רֵיהֶ֗ם אָשִׁ֥יב יָדִֽי׃
15 Kim’at oievehem achnía veal tsarehem ashiv iadi.
15 Num instante Eu abateria os seus inimigos, e contra os seus adversários alçaria Minha mão.”
מְשַׂנְאֵ֣י יְ֭הֹוָה יְכַחֲשׁוּ־ל֑וֹ וִיהִ֖י עִתָּ֣ם לְעוֹלָֽם׃
16 Messaneê Adonai iecháchashu lo, vihi itam leolam.
16 Aos inimigos de Israel que odeiam o Eterno mas não o declaram abertamente, seu castigo será eterno,
וַֽ֭יַּאֲכִילֵהוּ מֵחֵ֣לֶב חִטָּ֑ה וּ֝מִצּ֗וּר דְּבַ֣שׁ אַשְׂבִּיעֶֽךָ׃ {פ}
17 Vaiaachilêhu mechélev chitá, umitsur devash asbiêca.
17 enquanto a Israel Ele nutrirá com o melhor dos alimentos, e com o mel que emana da rocha o saciará.