Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 82

O tema deste Salmo – eqüidade e justiça – é um pré-requisito para a existência da terra. Esta mensagem não se limita aos tribunais. Na sua vida pessoal, cada ser humano deve se comportar como juíz de si próprio, pois suas opiniões e decisões sobre as pessoas podem afetar suas vidas.
מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃
1 Mizmor leassaf, Elohim nitsav baadat El, bekérev Elohim yishpot.
1 Um salmo de Assáf. O Eterno está presente na assembléia Divina onde se profere a justiça; Ele, entre os juízes, promulga Sua sentença.
עַד־מָתַ֥י תִּשְׁפְּטוּ־עָ֑וֶל וּפְנֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תִּשְׂאוּ־סֶֽלָה׃
2 Ad matai tishpetú ável, ufnê reshaim tis’ú, sêla.
2 Vós, porém, ó juízes, até quando sentenciareis perversamente, favorecendo os malévolos?
שִׁפְטוּ־דַ֥ל וְיָת֑וֹם עָנִ֖י וָרָ֣שׁ הַצְדִּֽיקוּ׃
3 Shiftú dal veiatom, ani varash hatsdícu.
3 Fazei justiça ao desfavorecido e ao órfão; procedei corretamente para com o aflito e o desamparado.
פַּלְּטוּ־דַ֥ל וְאֶבְי֑וֹן מִיַּ֖ד רְשָׁעִ֣ים הַצִּֽילוּ׃
4 Paletú dal veevion, miiad reshaim hatsílu.
4 Libertai o oprimido e o indigente; salvai-os das mãos dos ímpios.
לֹ֤א יָדְע֨וּ ׀ וְלֹ֥א יָבִ֗ינוּ בַּחֲשֵׁכָ֥ה יִתְהַלָּ֑כוּ יִ֝מּ֗וֹטוּ כׇּל־מ֥וֹסְדֵי אָֽרֶץ׃
5 Ló iadeú veló iavínu, bachashechá yit’haláchu, yimótu col mossedê árets.
5 Eles, os juízes, porém, nada sabem e nada querem compreender; vagueiam pelas trevas da ignorância e da insensibilidade; abalam assim os fundamentos que sustentam a terra.
אֲֽנִי־אָ֭מַרְתִּי אֱלֹהִ֣ים אַתֶּ֑ם וּבְנֵ֖י עֶלְי֣וֹן כֻּלְּכֶֽם׃
6 Ani amárti elohim atem uvnê elion culchem.
6 Eu disse: “Vós, ó juízes, sois como os anjos; todos vós sois filhos do Altíssimo!”
אָ֭כֵן כְּאָדָ֣ם תְּמוּת֑וּן וּכְאַחַ֖ד הַשָּׂרִ֣ים תִּפֹּֽלוּ׃
7 Achen keadam temutun, ucheachad hassarim tipôlu.
7 Porém, como todo ser humano, também haveis de morrer; e como qualquer príncipe haveis de sucumbir.
קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים שׇׁפְטָ֣ה הָאָ֑רֶץ כִּֽי־אַתָּ֥ה תִ֝נְחַ֗ל בְּכׇל־הַגּוֹיִֽם׃ {פ}
8 Cuma Elohim, shoftá haárets, ki ata tinchal bechol hagoyim.
8 Levanta-Te, ó Eterno, e julga Tua terra, pois a Ti pertencem todas as nações!