Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 89

As promessas de D’us a David e Israel são eternas e, com certeza, serão cumpridas. Esta verdade acompanha Israel durante seu exílio.
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
1 Maskil leetan haerzrachi.
1 Um “Maskil” de Etan, o Ezrachita.
חַֽסְדֵ֣י יְ֭הֹוָה עוֹלָ֣ם אָשִׁ֑ירָה לְדֹ֥ר וָדֹ֓ר ׀ אוֹדִ֖יעַ אֱמוּנָתְךָ֣ בְּפִֽי׃
2 Chasdê Adonai olam ashíra, ledor vador odía emunatechá befi.
2 Para sempre cantarei sobre a imensa bondade do Eterno; minha boca proclamará Tua fidelidade a todas as gerações.
כִּֽי־אָמַ֗רְתִּי ע֭וֹלָם חֶ֣סֶד יִבָּנֶ֑ה שָׁמַ֓יִם ׀ תָּכִ֖ן אֱמוּנָתְךָ֣ בָהֶֽם׃
3 Ki amárti olam chéssed yibanê, shamáyim tachin emunatechá vahem.
3 Pois posso afirmar: “A bondade é a fundação sobre a qual foi edificado o mundo, e nos céus colocaste a marca de Tua fidelidade.”
כָּרַ֣תִּי בְ֭רִית לִבְחִירִ֑י נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי לְדָוִ֥ד עַבְדִּֽי׃
4 Caráti verit livchiri, nishbáti ledavid avdi.
4 São palavras do Eterno: “Fiz um pacto com o Meu escolhido e jurei a David, Meu servo:
עַד־ע֭וֹלָם אָכִ֣ין זַרְעֶ֑ךָ וּבָנִ֨יתִי לְדֹר־וָד֖וֹר כִּסְאֲךָ֣ סֶֽלָה׃
5 Ad olam achin zar’êcha, uvaníti ledor vador kis’acha sêla.
5 Tua semente perpetuarei pela eternidade e pelas gerações afora manterei Teu trono.”
וְי֘וֹד֤וּ שָׁמַ֣יִם פִּלְאֲךָ֣ יְהֹוָ֑ה אַף־אֱ֝מ֥וּנָתְךָ֗ בִּקְהַ֥ל קְדֹשִֽׁים׃
6 Veiodu shamáyim pil’acha Adonai, af emunatechá bic’hal kedoshim.
6 Os céus louvarão Tuas maravilhas, ó Eterno, e os seres celestes Tua fidelidade.
כִּ֤י מִ֣י בַ֭שַּׁחַק יַעֲרֹ֣ךְ לַיהֹוָ֑ה יִדְמֶ֥ה לַ֝יהֹוָ֗ה בִּבְנֵ֥י אֵלִֽים׃
7 Ki mi vasháchac iaaroch ladonai, yidme ladonai bivnê elim.
7 Pois quem, nos céus, se compara ao Eterno? Quem, entre os anjos, a Ele se assemelha?
אֵ֣ל נַ֭עֲרָץ בְּסוֹד־קְדֹשִׁ֣ים רַבָּ֑ה וְ֝נוֹרָ֗א עַל־כׇּל־סְבִיבָֽיו׃
8 El naarots bessod kedoshim raba, venorá al col sevivav.
8 D’us é reverenciado entre os anjos, e temido por todos os que estão à Sua volta.
יְהֹוָ֤ה ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צְבָא֗וֹת מִי־כָמ֖וֹךָֽ חֲסִ֥ין ׀ יָ֑הּ וֶ֝אֱמ֥וּנָתְךָ֗ סְבִיבוֹתֶֽיךָ׃
9 Adonai Elohê Tsevaót mi chamôcha chassin Iá, veemunatechá sevivotêcha.
9 Ó Eterno, Senhor dos Exércitos, quem é poderoso como Tu? A fidelidade se estende à Tua volta.
אַתָּ֣ה מ֭וֹשֵׁל בְּגֵא֣וּת הַיָּ֑ם בְּשׂ֥וֹא גַ֝לָּ֗יו אַתָּ֥ה תְשַׁבְּחֵֽם׃
10 Ata moshel begueut haiam, besso galav ata teshabechem.
10 Domas o fluxo violento do mar e, quando suas vagas se encapelam, Tu as acalmas.
אַתָּ֤ה דִכִּ֣אתָ כֶחָלָ֣ל רָ֑הַב בִּזְר֥וֹעַ עֻ֝זְּךָ֗ פִּזַּ֥רְתָּ אוֹיְבֶֽיךָ׃
11 Ata dikíta chechalal ráhav, bizrôa uzechá pizárta oievêcha.
11 Abateste a Rahav, fazendo-o parecer um morto; com Teu braço poderoso dispersaste Teus inimigos.
לְךָ֣ שָׁ֭מַיִם אַף־לְךָ֥ אָ֑רֶץ תֵּבֵ֥ל וּ֝מְלֹאָ֗הּ אַתָּ֥ה יְסַדְתָּֽם׃
12 Lechá shamáyim af lechá árets, tevel umloá ata iessadtam.
12 Teus são os céus e a terra, o mundo e tudo o que ele contém, pois Tu os fizeste.
צָפ֣וֹן וְ֭יָמִין אַתָּ֣ה בְרָאתָ֑ם תָּב֥וֹר וְ֝חֶרְמ֗וֹן בְּשִׁמְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃
13 Tsafon veiamin ata veratam, Tavor vechermon beshimchá ieranênu.
13 O norte e o sul por Ti foram criados; os montes Tavor e Hermon cantam em júbilo Teu Nome.
לְךָ֣ זְ֭רוֹעַ עִם־גְּבוּרָ֑ה תָּעֹ֥ז יָ֝דְךָ֗ תָּר֥וּם יְמִינֶֽךָ׃
14 Lechá zerôa im guevurá, taoz iadechá tarum ieminêcha.
14 Vigoroso é Teu braço, forte Tua mão e exaltada Tua Destra.
צֶ֣דֶק וּ֭מִשְׁפָּט מְכ֣וֹן כִּסְאֶ֑ךָ חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ׃
15 Tsédec umishpat mechon kis’êcha, chéssed veemét iecademú fanêcha.
15 Retidão e justiça são os alicerces de Teu trono, e verdade e bondade emanam de Tua face.
אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם יֹדְעֵ֣י תְרוּעָ֑ה יְ֝הֹוָ֗ה בְּֽאוֹר־פָּנֶ֥יךָ יְהַלֵּכֽוּן׃
16 Ashrê haam iodê teruá, Adonai beor panêcha iehalêchun.
16 Bem-aventurado o povo que reconhece o som do “Shofar”; sob Tua luz hão de caminhar.
בְּ֭שִׁמְךָ יְגִיל֣וּן כׇּל־הַיּ֑וֹם וּבְצִדְקָתְךָ֥ יָרֽוּמוּ׃
17 Beshimchá ieguilun col haiom, uvetsidcatechá iarúmu.
17 Por Teu Nome regozijar-se-ão a cada dia, e por Tua justiça serão exaltados,
כִּי־תִפְאֶ֣רֶת עֻזָּ֣מוֹ אָ֑תָּה וּ֝בִרְצוֹנְךָ֗ (תרים) [תָּר֥וּם] קַרְנֵֽינוּ׃
18 Ki tiféret uzámo áta, uvirtsonechá tarum carnênu.
18 pois Seu poder reflete Teu esplendor e Sua honra provém de Teu favor.
כִּ֣י לַ֭יהֹוָה מָגִנֵּ֑נוּ וְלִקְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֣ל מַלְכֵּֽנוּ׃
19 Ki ladonai maguinênu, velicdosh Yisrael malkênu.
19 Pois do Eterno vem nosso escudo, e do Santo de Israel, nosso rei.
אָ֤ז דִּבַּ֥רְתָּֽ־בְחָז֡וֹן לַחֲסִידֶ֗יךָ וַתֹּ֗אמֶר שִׁוִּ֣יתִי עֵ֭זֶר עַל־גִּבּ֑וֹר הֲרִימ֖וֹתִי בָח֣וּר מֵעָֽם׃
20 Az dibárta vechazon lachassidêcha, vatômer shivíti êzer al guibor, harimôti vachur meam.
20 Numa visão profética falaste aos que Te são devotos, dizendo: “Concedi força a um valente, exaltei do meio do povo um escolhido;
מָ֭צָאתִי דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י בְּשֶׁ֖מֶן קׇדְשִׁ֣י מְשַׁחְתִּֽיו׃
21 Matsáti David avdi, beshémen codshi meshachtiv.
21 escolhi David, Meu servo, e com Meu sagrado óleo o ungi.
אֲשֶׁ֣ר יָ֭דִי תִּכּ֣וֹן עִמּ֑וֹ אַף־זְרוֹעִ֥י תְאַמְּצֶֽנּוּ׃
22 Asher iadi ticon imo, af zeroí teametsênu.
22 Minha mão lhe será sempre amparo e Meu braço o fortalecerá.
לֹא־יַשִּׁ֣יא אוֹיֵ֣ב בּ֑וֹ וּבֶן־עַ֝וְלָ֗ה לֹ֣א יְעַנֶּֽנּוּ׃
23 Lo iashi oiev bo, uven avla lo ieanênu.
23 Nenhum inimigo poderá oprimi-lo nem tampouco o afligirá o iníquo.
וְכַתּוֹתִ֣י מִפָּנָ֣יו צָרָ֑יו וּמְשַׂנְאָ֥יו אֶגּֽוֹף׃
24 Vechatoti mipanav tsarav, umsan’av egof.
24 Esmagarei diante dele seus opressores e destruirei os que o odeiam.
וֶ֥אֱֽמוּנָתִ֣י וְחַסְדִּ֣י עִמּ֑וֹ וּ֝בִשְׁמִ֗י תָּר֥וּם קַרְנֽוֹ׃
25 Veemunati vechasdi imo, uvishmi tarum carno.
25 Minha dedicação e Minha bondade sempre o acompanharão e por Meu Nome sua honra será exaltada.
וְשַׂמְתִּ֣י בַיָּ֣ם יָד֑וֹ וּֽבַנְּהָר֥וֹת יְמִינֽוֹ׃
26 Vessamti vaiam iado, uvaneharot iemino.
26 Porei sua mão sobre os mares; sua destra sobre os rios.
ה֣וּא יִ֭קְרָאֵנִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אֵ֝לִ֗י וְצ֣וּר יְשׁוּעָתִֽי׃
27 Hu yicraêni ávi áta, Eli vetsur ieshuati.
27 Ele me invocará dizendo: ‘Eis meu Pai, meu D’us, a Rocha de minha salvação!’
אַף־אָ֭נִי בְּכ֣וֹר אֶתְּנֵ֑הוּ עֶ֝לְי֗וֹן לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ׃
28 Af ani bechor etenêhu, elion lemalchê árets.
28 Eu o constituirei Meu primogênito, supremo sobre todos os reis da terra.
לְ֭עוֹלָם (אשמור) [אֶשְׁמׇר־]ל֣וֹ חַסְדִּ֑י וּ֝בְרִיתִ֗י נֶאֱמֶ֥נֶת לֽוֹ׃
29 Leolam eshmor lo chasdi, uvriti neemenet lo.
29 Minha bondade para com ele não há de cessar e Meu pacto se manterá com ele sempre firme.
וְשַׂמְתִּ֣י לָעַ֣ד זַרְע֑וֹ וְ֝כִסְא֗וֹ כִּימֵ֥י שָׁמָֽיִם׃
30 Vessamti laad zar’ó, vechis’ó kimê shamáyim.
30 Sua semente perpetuarei e seu trono preservarei como os dias do céu.
אִם־יַעַזְב֣וּ בָ֭נָיו תּוֹרָתִ֑י וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י לֹ֣א יֵלֵכֽוּן׃
31 Im iaazvu vanav torati, uvmishpatai lo ielêchun.
31 Se seus descendentes esquecerem Minha Torá e não trilharem o caminho de minhas Leis;
אִם־חֻקֹּתַ֥י יְחַלֵּ֑לוּ וּ֝מִצְוֺתַ֗י לֹ֣א יִשְׁמֹֽרוּ׃
32 Im chucotai iechalêlu, umitsvotai lo yishmôru.
32 se profanarem Meus estatutos e não cumprirem Meus mandamentos,
וּפָקַדְתִּ֣י בְשֵׁ֣בֶט פִּשְׁעָ֑ם וּבִנְגָעִ֥ים עֲוֺנָֽם׃
33 Ufacadeti veshévet pish’am, uvingaim avonam.
33 punirei suas transgressões com severidade, e com pragas sua iniqüidade.
וְ֭חַסְדִּי לֹא־אָפִ֣יר מֵעִמּ֑וֹ וְלֹֽא־אֲ֝שַׁקֵּ֗ר בֶּאֱמוּנָתִֽי׃
34 Vachasdi lo afir meimo, velo ashaker beemunati.
34 Mas não lhe negarei Minha benevolência e não renegarei Minha dedicação fiel.
לֹֽא־אֲחַלֵּ֥ל בְּרִיתִ֑י וּמוֹצָ֥א שְׂ֝פָתַ֗י לֹ֣א אֲשַׁנֶּֽה׃
35 Lo achalel beriti, umotsá sefatai lo ashane.
35 Não profanarei Meu pacto, não modificarei o pronunciamento de Meus lábios.
אַ֭חַת נִשְׁבַּ֣עְתִּי בְקׇדְשִׁ֑י אִֽם־לְדָוִ֥ד אֲכַזֵּֽב׃
36 Achat nishbáti vecodshi, im ledavid achazev.
36 Jurei por Minha santidade que não faltaria com Minha palavra a David.
זַ֭רְעוֹ לְעוֹלָ֣ם יִהְיֶ֑ה וְכִסְא֖וֹ כַשֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽי׃
37 Zar’ó leolam yihie, vechis’ó chashémesh negdi.
37 Sua semente persisitirá para sempre e seu trono será para Mim como o sol.
כְּ֭יָרֵחַ יִכּ֣וֹן עוֹלָ֑ם וְעֵ֥ד בַּ֝שַּׁ֗חַק נֶאֱמָ֥ן סֶֽלָה׃
38 Keiarêach yicon olam, veed basháchac neeman sêla.
38 Como a lua, fiel testemunha no céu, será preservado eternamente.”
וְאַתָּ֣ה זָ֭נַחְתָּ וַתִּמְאָ֑ס הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ עִם־מְשִׁיחֶֽךָ׃
39 Veata zanáchta vatim’as, hit’abárta im meshichêcha.
39 Mas abandonaste e rejeitaste irado o Teu ungido;
נֵ֭אַרְתָּה בְּרִ֣ית עַבְדֶּ֑ךָ חִלַּ֖לְתָּ לָאָ֣רֶץ נִזְרֽוֹ׃
40 Neárta berit avdêcha, chilálta laárets nizro.
40 anulaste o convênio com Teu servo, lançaste à terra sua coroa, profanada;
פָּרַ֥צְתָּ כׇל־גְּדֵרֹתָ֑יו שַׂ֖מְתָּ מִבְצָרָ֣יו מְחִתָּֽה׃
41 Paráts’ta chol guederotav, sámta mivtsarav mechita.
41 rompeste suas muralhas e arruinaste suas fortalezas.
שַׁ֭סֻּהוּ כׇּל־עֹ֣בְרֵי דָ֑רֶךְ הָיָ֥ה חֶ֝רְפָּ֗ה לִשְׁכֵנָֽיו׃
42 Shassúhu col overê dárech, haia cherpa lish’chenav.
42 Todos que por ele passam, o saqueiam; tornou-se opróbrio para seus vizinhos.
הֲ֭רִימוֹתָ יְמִ֣ין צָרָ֑יו הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ כׇּל־אוֹיְבָֽיו׃
43 Harimôta iemin tsarav, hismáchta col oievav.
43 Exaltaste a destra de seus atormentadores; alegraste seus inimigos.
אַף־תָּ֭שִׁיב צ֣וּר חַרְבּ֑וֹ וְלֹ֥א הֲ֝קֵימֹת֗וֹ בַּמִּלְחָמָֽה׃
44 Af tashiv tsur charbo, velo hakemoto bamilchamá.
44 Até tornaste inócuo o fio de sua espada e não o sustentaste nas batalhas.
הִשְׁבַּ֥תָּ מִטְּהָר֑וֹ וְ֝כִסְא֗וֹ לָאָ֥רֶץ מִגַּֽרְתָּה׃
45 Hishbáta mitoharo, vechis’ó laárets migárta.
45 Eliminaste seu esplendor e jogaste por terra seu trono.
הִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו הֶ֥עֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃
46 Hictsárta iemê alumav, heetíta alav bushá sêla.
46 Encurtaste os dias de sua juventude e o cobriste de vergonha.
עַד־מָ֣ה יְ֭הֹוָה תִּסָּתֵ֣ר לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֖ר כְּמוֹ־אֵ֣שׁ חֲמָתֶֽךָ׃
47 Ad ma Adonai tissater lanétsach, tiv’ar kemo esh chamatêcha.
47 Até quando, ó Eterno, Te ocultarás para sempre? Acaso arderá sempre como chama Tua ira?
זְכׇר־אֲנִ֥י מֶה־חָ֑לֶד עַל־מַה־שָּׁ֝֗וְא בָּרָ֥אתָ כׇל־בְּנֵֽי־אָדָֽם׃
48 Zechor ani me cháled, al ma shav baráta chol benê adam.
48 Porventura Te lembras quão breve é minha existência? Por que terias criado em vão todos os homens?
מִ֤י גֶ֣בֶר יִֽ֭חְיֶה וְלֹ֣א יִרְאֶה־מָּ֑וֶת יְמַלֵּ֨ט נַפְשׁ֖וֹ מִיַּד־שְׁא֣וֹל סֶֽלָה׃
49 Mi guéver yichie velo yir’e mávet, iemalet nafsho miiad sheól sêla.
49 Que homem viverá sem encontrar a morte e conseguirá resgatar sua alma do sepulcro?
אַיֵּ֤ה ׀ חֲסָדֶ֖יךָ הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י נִשְׁבַּ֥עְתָּ לְ֝דָוִ֗ד בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃
50 Aiê chassadêcha harishonim, Adonai, nishbáta ledavid beemunatêcha.
50 Onde está a benevolência que demonstraste outrora, ó Eterno, e que prometeste a David manter em Tua fidedignidade?
זְכֹ֣ר אֲ֭דֹנָי חֶרְפַּ֣ת עֲבָדֶ֑יךָ שְׂאֵתִ֥י בְ֝חֵיקִ֗י כׇּל־רַבִּ֥ים עַמִּֽים׃
51 Zechor Adonai cherpat avadêcha, seeti vecheki col rabim amim.
51 Lembra, meu D’us, o opróbrio a que estão submetidos Teus servos por parte da multidão de nações.
אֲשֶׁ֤ר חֵרְפ֖וּ אוֹיְבֶ֥יךָ ׀ יְהֹוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר חֵ֝רְפ֗וּ עִקְּב֥וֹת מְשִׁיחֶֽךָ׃
52 Asher cherefu oievêcha, Adonai, asher cherefu ikevot meshichêcha.
52 Aqueles que nos desgraçam são Teus inimigos, ó Eterno; são eles que embargam os passos do Teu ungido.
בָּר֖וּךְ יְהֹוָ֥ה לְעוֹלָ֗ם אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃
53 Baruch Adonai leolam amen veamen.
53 Seja para sempre bendito o Eterno. Assim seja, Amen!