Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 63

No exílio, vítima de nociva maledicência, afastado da família, da nação e do lar, sozinho diante de D’us num deserto, David ora a D’us.
מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד בִּ֝הְיוֹת֗וֹ בְּמִדְבַּ֥ר יְהוּדָֽה׃
1 Mizmor ledavid, bihioto bemidbar Iehudá.
1 Salmo de David, quando estava no deserto de Judá.
אֱלֹהִ֤ים ׀ אֵלִ֥י אַתָּ֗ה אֲֽשַׁ֫חֲרֶ֥ךָּ צָמְאָ֬ה לְךָ֨ ׀ נַפְשִׁ֗י כָּמַ֣הּ לְךָ֣ בְשָׂרִ֑י בְּאֶרֶץ־צִיָּ֖ה וְעָיֵ֣ף בְּלִי־מָֽיִם׃
2 Elohim Eli ata ashacharêca, tsamea lechá nafshi, cama lechá vessari beérets tsiiá veaief beli máyim.
2 Ó Eterno, Tu és o meu D’us e a Ti eu busco sempre; sedenta de Ti está minha alma e meu corpo por Ti anseia, nesta terra árida, esgotada e sêca.
כֵּ֭ן בַּקֹּ֣דֶשׁ חֲזִיתִ֑ךָ לִרְא֥וֹת עֻ֝זְּךָ֗ וּכְבוֹדֶֽךָ׃
3 Ken bacódesh chazitícha, lir’ot uzechá uchvodêcha.
3 Recordo como Te contemplei no Santuário, para me embeber de Teu poder e de Tua glória.
כִּי־ט֣וֹב חַ֭סְדְּךָ מֵחַיִּ֗ים שְׂפָתַ֥י יְשַׁבְּחֽוּנְךָ׃
4 Ki tov chasdechá mechayim, sefatai ieshabechunechá.
4 Pois melhor que a própria vida é Tua magnanimidade, e por isto Te enaltecerão meus lábios.
כֵּ֣ן אֲבָרֶכְךָ֣ בְחַיָּ֑י בְּ֝שִׁמְךָ֗ אֶשָּׂ֥א כַפָּֽי׃
5 Ken avarechechá vechaiai, beshimchá essá chapai.
5 Sim, abençoar-Te-ei por toda a minha vida e erguerei meus braços invocando Teu Nome.
כְּמ֤וֹ חֵ֣לֶב וָ֭דֶשֶׁן תִּשְׂבַּ֣ע נַפְשִׁ֑י וְשִׂפְתֵ֥י רְ֝נָנ֗וֹת יְהַלֶּל־פִּֽי׃
6 Kemo chélev vadéshen tisbá nafshi, vessiftê renanót iehalel pi.
6 Como se fora com um banquete abundante se saciará minha alma, e com alegria nos lábios Te louvará minha boca.
אִם־זְכַרְתִּ֥יךָ עַל־יְצוּעָ֑י בְּ֝אַשְׁמֻר֗וֹת אֶהְגֶּה־בָּֽךְ׃
7 Im zecharticha al ietsuái, beashmurót egue bach.
7 Em meu leito, em noites de vigília, lembrar-Te-ei e meditarei sobre Tua bondade,
כִּֽי־הָיִ֣יתָ עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י וּבְצֵ֖ל כְּנָפֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃
8 Ki hayíta ezráta li, uvetsel kenafêcha aranen.
8 pois tens sido meu socorro, e à sombra de Tuas asas me tenho rejubilado.
דָּבְקָ֣ה נַפְשִׁ֣י אַחֲרֶ֑יךָ בִּ֝֗י תָּמְכָ֥ה יְמִינֶֽךָ׃
9 Davecá nafshi acharêcha, bi tamechá ieminêcha.
9 Minha alma a Ti se une, e Tua Destra me sustenta.
וְהֵ֗מָּה לְ֭שׁוֹאָה יְבַקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י יָ֝בֹ֗אוּ בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
10 Vehêma leshoá ievac’shu nafshi, iavôu betachtiót haárets.
10 Aqueles que buscam a destruição de minha alma, lançar-se-ão às profundezas da terra.
יַגִּירֻ֥הוּ עַל־יְדֵי־חָ֑רֶב מְנָ֖ת שֻׁעָלִ֣ים יִהְיֽוּ׃
11 Iaguirúhu al iedê chárev, menat shualim yihiu.
11 A espada os ferirá e se tornarão pasto para os chacais.
וְהַמֶּלֶךְ֮ יִשְׂמַ֢ח בֵּאלֹ֫הִ֥ים יִ֭תְהַלֵּל כׇּל־הַנִּשְׁבָּ֣ע בּ֑וֹ כִּ֥י יִ֝סָּכֵ֗ר פִּ֣י דוֹבְרֵי־שָֽׁקֶר׃ {פ}
12 Vehamélech yismach belohim, yit’halel col hanishbá bo, ki yissacher pi doverê sháker.
12 O rei, porém, no Eterno se alegrará, e exultará todo aquele que por Ele jurar quando fechada for a boca dos mentirosos.