Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 60

David compôs este Salmo ao final de sua bem-sucedida campanha contra os inimigos de Israel que violavam impunemente as fronteiras ao norte. Expressa confiança na garantia Divina de que seu reino seria consolidado internamente, e temido e respeitado externamente.
לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁ֣ן עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְדָוִ֣ד לְלַמֵּֽד׃
1 Lamenatsêach al shushan edut, michtam ledavid lelamed.
1 Ao mestre do canto, com “Shushan Edut”, um “Michtam” de David para instruir.
בְּהַצּוֹת֨וֹ ׀ אֶ֥ת־אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ וְאֶת־אֲרַ֢ם צ֫וֹבָ֥ה וַיָּ֤שׇׁב יוֹאָ֗ב וַיַּ֣ךְ אֶת־אֱד֣וֹם בְּגֵיא־מֶ֑לַח שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף׃
2 Behatsoto et Aram Naharáyim veet Aram Tsova, vaiashov Ioav vaiach et Edom begê mélach shenem assar álef.
2 Quando guerreou contra Aram Naharáyim e Aram Tsova, e Joab, em seu retorno, derrotou Edom e abateu um exército de doze mil homens.
אֱ֭לֹהִים זְנַחְתָּ֣נוּ פְרַצְתָּ֑נוּ אָ֝נַ֗פְתָּ תְּשׁ֣וֹבֵֽב לָֽנוּ׃
3 Elohim zenachtánu ferats’tánu, anáfta teshovev lánu.
3 Ó Eterno, ao nos abandonares Tu nos alquebraste. Te enfureceste conosco.
הִרְעַ֣שְׁתָּה אֶ֣רֶץ פְּצַמְתָּ֑הּ רְפָ֖ה שְׁבָרֶ֣יהָ כִי־מָֽטָה׃
4 Hir’áshta érets petsamtá, refa shevarêha chi máta.
4 Reintegra nossas forças; fizeste estremecer a terra e a fendeste; restaura esta brecha antes que desmorone.
הִרְאִ֣יתָ עַמְּךָ֣ קָשָׁ֑ה הִ֝שְׁקִיתָ֗נוּ יַ֣יִן תַּרְעֵלָֽה׃
5 Hir’íta amechá cashá, hishkitánu iayin tar’ela.
5 Severidade demonstraste a Teu povo; um vinho que nos tornou cambaleantes nos deste a beber.
נָ֘תַ֤תָּה לִּירֵאֶ֣יךָ נֵּ֭ס לְהִתְנוֹסֵ֑ס מִ֝פְּנֵ֗י קֹ֣שֶׁט סֶֽלָה׃
6 Natáta lireêcha nes lehitnosses, mipenê cóshet sêla.
6 Concede aos que Te reverenciam um estandarte a ser erguido, em nome da verdade.
לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הוֹשִׁ֖יעָה יְמִינְךָ֣ (ועננו) [וַעֲנֵֽנִי]׃
7 Lemáan iechaletsun iedidêcha, hoshía ieminechá vaanêni.
7 Para que sejam libertados os que Tu amas, salva-os com Tua Destra e concede-me assim uma resposta.
אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקׇדְשׁ֗וֹ אֶ֫עְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃
8 Elohim diber becodsho eeloza, achalecá Shechém veémec sucót amaded.
8 Em Seu santuário, prometeu-me o Eterno que exultante eu haveria de dividir porções em Shechem e medir o Vale de Sucót.
לִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ וְלִ֬י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹֽקְקִֽי׃
9 Li Gil’ad veli Menashe veefráyim maoz roshi, Iehudá mechokeki.
9 Guil’ad e Menashe seriam terras minhas; Efraim minha principal fortificação e Judá meu cetro.
מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עָ֝לַ֗י פְּלֶ֣שֶׁת הִתְרוֹעָֽעִי׃
10 Moav sir rach’tsi, al Edom ashlich naali, alai peléshet hit’roái.
10 Moab seria a bacia na qual lavaria minhas mãos; sobre Edom pisaria meu calçado e a Filistéia me aclamaria.
מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מָצ֑וֹר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֽוֹם׃
11 Mi iovilêni ir matsor, mi nachani ad Edom.
11 Pudesse eu agora chegar até a cidade fortificada, até Edom!
הֲלֹֽא־אַתָּ֣ה אֱלֹהִ֣ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃
12 Halo ata Elohim zenachtánu, velo tetse Elohim betsivotênu.
12 Mas Tu nos rejeitaste, ó Eterno, e não marchas com nosso exército.
הָֽבָה־לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָֽם׃
13 Háva lanu ezrat mitsar, veshav teshuat adam.
13 Ajuda-nos contra o inimigo, porque vão é o auxílio dos homens.
בֵּאלֹהִ֥ים נַֽעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃ {פ}
14 Belohim naasse cháyil, vehu iavus tsarênu.
14 Só com o Eterno triunfaremos, pois Ele destruirá nossos inimigos.