Tehilim (Salmos)
A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.
Salmo 46
Na convulsão que acompanhará a era messiânica, D’us será o abrigo de Israel como Ele O é para o angustiado que Nele busca apoio.
לַמְנַצֵּ֥חַ לִבְנֵי־קֹ֑רַח עַֽל־עֲלָמ֥וֹת שִֽׁיר׃
1
Lamenatsêach livnê Côrach al alamot shir.
1
Ao mestre do canto, dos filhos de Côrach, um salmo sobre “Alamót”.
אֱלֹהִ֣ים לָ֭נוּ מַחֲסֶ֣ה וָעֹ֑ז עֶזְרָ֥ה בְ֝צָר֗וֹת נִמְצָ֥א מְאֹֽד׃
2
Elohim lánu machasse vaoz, ezra vetsarot nimtsa meod.
2
D’us é nossa proteção e nossa força, auxílio sempre presente ante os infortúnios.
עַל־כֵּ֣ן לֹֽא־נִ֭ירָא בְּהָמִ֣יר אָ֑רֶץ וּבְמ֥וֹט הָ֝רִ֗ים בְּלֵ֣ב יַמִּֽים׃
3
Al ken lo nira behamir árets, uvemot harim belev iamim.
3
Mesmo que estremeça a terra ou desabem os montes sobre o coração dos mares, nada temeremos,
יֶהֱמ֣וּ יֶחְמְר֣וּ מֵימָ֑יו יִ֥רְעֲשֽׁוּ־הָרִ֖ים בְּגַאֲוָת֣וֹ סֶֽלָה׃
4
Iehemu iech’meru memav, yir’ashú harim begaavato sêla.
4
ainda que se encrespem as águas e se lancem com fúria contra os rochedos.
נָהָ֗ר פְּלָגָ֗יו יְשַׂמְּח֥וּ עִיר־אֱלֹהִ֑ים קְ֝דֹ֗שׁ מִשְׁכְּנֵ֥י עֶלְיֽוֹן׃
5
Nahar pelagav iessamechú ir Elohim, kedosh mishkenê elion.
5
Afluentes de um tranqüilo rio banharão com alegria a cidade do Eterno, a sagrada morada do Altíssimo.
אֱלֹהִ֣ים בְּ֭קִרְבָּהּ בַּל־תִּמּ֑וֹט יַעְזְרֶ֥הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִפְנ֥וֹת בֹּֽקֶר׃
6
Elohim bekirbá bal timot, iazerêha Elohim lifnot bóker.
6
Nela habita o Eterno e, por isso não poderá ser atingida; ao romper da aurora Ele virá em seu socorro.
הָמ֣וּ ג֭וֹיִם מָ֣טוּ מַמְלָכ֑וֹת נָתַ֥ן בְּ֝קוֹל֗וֹ תָּמ֥וּג אָֽרֶץ׃
7
Hamu goyim matu mamlachot, natan becolo tamug árets.
7
Agitam-se nações e cambaleiam impérios, pois ao elevar Sua voz abalará toda a terra.
יְהֹוָ֣ה צְבָא֣וֹת עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֨נוּ אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃
8
Adonai tsevaót imánu, misgav lánu Elohê Iaacov sêla.
8
Que o Eterno dos exércitos esteja sempre conosco! Que nossa fortaleza seja o D’us de Jacob!
לְֽכוּ־חֲ֭זוּ מִפְעֲל֣וֹת יְהֹוָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֖ם שַׁמּ֣וֹת בָּאָֽרֶץ׃
9
Lechú chazú mif’alót Adonai, asher sam shamot baárets.
9
Vinde e percebei as obras do Eterno que espalhou desolação na terra.
מַשְׁבִּ֥ית מִלְחָמוֹת֮ עַד־קְצֵ֢ה הָ֫אָ֥רֶץ קֶ֣שֶׁת יְ֭שַׁבֵּר וְקִצֵּ֣ץ חֲנִ֑ית עֲ֝גָל֗וֹת יִשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ׃
10
Mashbit milchamót ad ketse haárets, késhet ieshaber vekitsets chanit, agalot yisrof baesh.
10
Fez parar as guerras em todos os confins da terra, quebrou arcos e partiu lanças, e em chamas destruiu os carros de combate.
הַרְפּ֣וּ וּ֭דְעוּ כִּֽי־אָנֹכִ֣י אֱלֹהִ֑ים אָר֥וּם בַּ֝גּוֹיִ֗ם אָר֥וּם בָּאָֽרֶץ׃
11
Harpu ud’ú ki anochi Elohim, arum bagoyim arum baárets.
11
“Cessai! Sabei que Eu, o Eterno, elevar-Me-ei acima de todos os povos da terra.”
יְהֹוָ֣ה צְבָא֣וֹת עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֨נוּ אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ {פ}
12
Adonai tsevaót imánu, misgav lánu Elohê Iaacov sêla.
12
Que o Eterno dos exércitos esteja sempre conosco! Que nossa fortaleza seja o D’us de Jacob!