Tehilim (Salmos)
A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.
Salmo 36
O pecado seduz através das falsas ilusões de realização que ele cria. O ser humano deve usar a luz objetiva da verdade para apagar estas ilusões. Assim, vai comparar a relação custo-benefício do pecado, considerando a punição Divina, e a oportunidade perdida de levar a vida abençoada dos justos.
לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶבֶד־יְהֹוָ֬ה לְדָוִֽד׃
1
Lamenatsêach leéved Adonai ledavid.
1
Ao mestre do canto, de David, servo do Eterno.
נְאֻֽם־פֶּ֣שַׁע לָ֭רָשָׁע בְּקֶ֣רֶב לִבִּ֑י אֵֽין־פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗ים לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו׃
2
Neum pêsha larashá bekérev libi, en pachad Elohim lenégued enav.
2
Palavras que incitam a transgressão brotam do coração do ímpio e seus olhos não refletem o temor de D’us.
כִּֽי־הֶחֱלִ֣יק אֵלָ֣יו בְּעֵינָ֑יו לִמְצֹ֖א עֲוֺנ֣וֹ לִשְׂנֹֽא׃
3
Ki hechelic elav beenav, limtso avono lisno.
3
A iniqüidade o atrai e o conduz à maldade.
דִּבְרֵי־פִ֭יו אָ֣וֶן וּמִרְמָ֑ה חָדַ֖ל לְהַשְׂכִּ֣יל לְהֵיטִֽיב׃
4
Divrê fiv áven umirma, chadal lehaskil lehetiv.
4
Enganosas e malévolas são suas palavras; à sabedoria e à prática do bem renunciou.
אָ֤וֶן ׀ יַחְשֹׁ֗ב עַֽל־מִשְׁכָּ֫ב֥וֹ יִ֭תְיַצֵּב עַל־דֶּ֣רֶךְ לֹא־ט֑וֹב רָ֝֗ע לֹ֣א יִמְאָֽס׃
5
Áven iach’shov al mishcavo, yitiatsev al dérech lo tov, ra lo yim’as.
5
Mesmo em seu leito planeja o mal, escolhe o caminho que foge do bem, e ao mal não abomina.
יְ֭הֹוָה בְּהַשָּׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מ֥וּנָתְךָ֗ עַד־שְׁחָקִֽים׃
6
Adonai behashamáyim chasdêcha, emunatechá ad shechakim.
6
Ó Eterno! Tua clemência alcança aos céus, e a Tua fidelidade chega às alturas.
צִדְקָתְךָ֨ ׀ כְּֽהַרְרֵי־אֵ֗ל מִ֭שְׁפָּטֶיךָ תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה אָ֤דָֽם־וּבְהֵמָ֖ה תוֹשִׁ֣יעַ יְהֹוָֽה׃
7
Tsidcatechá keharerê El, mishpatêcha tehom raba, adam uvehema toshía Adonai.
7
Tua justiça é como as Tuas montanhas altaneiras, ó Eterno, e Teus decretos são profundos como os abismos imensos; tanto o ser humano como os animais em Ti têm sua salvação.
מַה־יָּקָ֥ר חַסְדְּךָ֗ אֱלֹ֫הִ֥ים וּבְנֵ֥י אָדָ֑ם בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ יֶחֱסָיֽוּן׃
8
Ma iacar chasdechá Elohim, uvenê adam betsel kenafêcha iechessaiun.
8
Quão preciosa é a Tua benignidade, ó D’us; à sombra das Tuas asas se refugiam os homens.
יִ֭רְוְיֻן מִדֶּ֣שֶׁן בֵּיתֶ֑ךָ וְנַ֖חַל עֲדָנֶ֣יךָ תַשְׁקֵֽם׃
9
Yirveiun midéshen betêcha, venachal adanêcha tashkem.
9
Na abundância de Tua Morada serão saciados e em torrentes refrescantes beberão com prazer.
כִּֽי־עִ֭מְּךָ מְק֣וֹר חַיִּ֑ים בְּ֝אוֹרְךָ֗ נִרְאֶה־אֽוֹר׃
10
Ki imechá mecor chayim, beorechá nir’e or.
10
Pois de Ti provém a fonte da vida e de Tua luz recebemos claridade.
מְשֹׁ֣ךְ חַ֭סְדְּךָ לְיֹדְעֶ֑יךָ וְ֝צִדְקָתְךָ֗ לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃
11
Meshoch chasdechá leiodeêcha, vetsidcatechá leyishrê lev.
11
Estende o manto de Tua bondade aos que Te são devotados e Tua justiça aos puros de coração.
אַל־תְּ֭בוֹאֵנִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְיַד־רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־תְּנִדֵֽנִי׃
12
Al tevoêni réguel gaava, veiad reshaim al tenidêni.
12
Que não me calque o pé do arrogante, nem me desvie a mão do perverso.
שָׁ֣ם נָ֭פְלוּ פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן דֹּ֝ח֗וּ וְלֹא־יָ֥כְלוּ קֽוּם׃ {פ}
13
Sham nafelu pôale áven, dôchu velo iachelu cum.
13
Eis que tombarão os que praticam o mal, cairão e não mais se poderão reerguer.