Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 26

O homem justo trilha o caminho reto em pureza e com cautela, e ora para D’us evitar ciladas ao longo de seu caminho.
לְדָוִ֨ד ׀ שׇׁפְטֵ֤נִי יְהֹוָ֗ה כִּֽי־אֲ֭נִי בְּתֻמִּ֣י הָלַ֑כְתִּי וּבַיהֹוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃
1 Ledavid, shoftêni Adonai ki ani betumi haláchti, uvadonai batáchti lo em’ad.
1 De David. Faz-me justiça, ó Eterno, pois sem mácula caminhei pela vida afora e não vacilei em minha confiança no Eterno.
בְּחָנֵ֣נִי יְהֹוָ֣ה וְנַסֵּ֑נִי (צרופה) [צׇרְפָ֖ה] כִלְיוֹתַ֣י וְלִבִּֽי׃
2 Bechanêni Adonai venassêni, tsarfa chiliotai velibi.
2 Submete-me a provas, experimenta meu coração e minha mente.
כִּֽי־חַ֭סְדְּךָ לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י וְ֝הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּאֲמִתֶּֽךָ׃
3 Ki chasdechá lenégued enai, vehit’haláchti baamitêcha.
3 Ante meus olhos está a imagem de Teu constante amor e por Ele determinei meu caminho.
לֹֽא־יָ֭שַׁבְתִּי עִם־מְתֵי־שָׁ֑וְא וְעִ֥ם נַ֝עֲלָמִ֗ים לֹ֣א אָבֽוֹא׃
4 Lo iashavti im metê shav, veim naalamim lo avo.
4 Não me associei com malévolos e não me uni a hipócritas.
שָׂ֭נֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְעִם־רְ֝שָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב׃
5 Sanêti kehal mereim, veim reshaim lo eshev.
5 Abomino a companhia de perversos e entre os ímpios não me sentarei.
אֶרְחַ֣ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּ֑י וַאֲסֹבְבָ֖ה אֶת־מִזְבַּחֲךָ֣ יְהֹוָֽה׃
6 Erchats benicaion capai, vaassovevá et mizbachacha Adonai.
6 Em pureza lavo minhas mãos e circundo Teu altar, ó Eterno,
לַ֭שְׁמִעַ בְּק֣וֹל תּוֹדָ֑ה וּ֝לְסַפֵּ֗ר כׇּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
7 Lashmía becol todá, ulessaper col nifleotêcha.
7 para erguer minha voz em louvores e proclamar Teus maravilhosos feitos.
יְֽהֹוָ֗ה אָ֭הַבְתִּי מְע֣וֹן בֵּיתֶ֑ךָ וּ֝מְק֗וֹם מִשְׁכַּ֥ן כְּבוֹדֶֽךָ׃
8 Adonai ahavti meon betêcha, umecom mishcan kevodêcha.
8 Ó Eterno, amo o Templo de Tua morada, o lugar onde habita Tua glória!
אַל־תֶּאֱסֹ֣ף עִם־חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י וְעִם־אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽי׃
9 Al teessof im chataim nafshi, veim anshê damim chaiai.
9 Não julgue minha alma com a dos pecadores, nem minha vida com a dos sanguinários,
אֲשֶׁר־בִּידֵיהֶ֥ם זִמָּ֑ה וִ֝ימִינָ֗ם מָ֣לְאָה שֹּֽׁחַד׃
10 Asher bidehem zima, viminam maleá shôchad.
10 cujas mãos estão carregadas de abominações e suborno.
וַ֭אֲנִי בְּתֻמִּ֥י אֵלֵ֗ךְ פְּדֵ֣נִי וְחׇנֵּֽנִי׃
11 Vaani betumi elech, pedêni vechonêni.
11 Eu, em minha pureza, caminharei sem mácula; redime e me concede Tua graça.
רַ֭גְלִי עָמְדָ֣ה בְמִישׁ֑וֹר בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהֹוָֽה׃ {פ}
12 Ragli ameda vemishor, bemac’helim avarech Adonai.
12 Pelos caminhos retos marcharei e perante todos bendirei o Eterno.