Tehilim (Salmos)

A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.

← Voltar para o Índice

Salmo 144

David, o mais alto grau do monarca judeu, atribui tudo que realizou apenas a D’us; sua confiança em D’us é total e contínua. Suas conquistas não são exploradas em busca de engrandecimento pessoal, mas dedicadas somente ao serviço a D’us. Ele não chama a si próprio de “David, rei de Israel”, mas sim “David, o servo de D’us”.
לְדָוִ֨ד ׀ בָּ֘ר֤וּךְ יְהֹוָ֨ה ׀ צוּרִ֗י הַֽמְלַמֵּ֣ד יָדַ֣י לַקְרָ֑ב אֶ֝צְבְּעוֹתַ֗י לַמִּלְחָמָֽה׃
1 Ledavid, baruch Adonai tsuri, hamelamed iadai lacrav, etsbeotai lamilchamá.
1 De David. Bendito é o Eterno, minha Rocha, que adestrou minhas mãos para a batalha e meus dedos para a guerra.
חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ מִשְׂגַּבִּ֢י וּֽמְפַלְטִ֫י־לִ֥י מָ֭גִנִּי וּב֣וֹ חָסִ֑יתִי הָרוֹדֵ֖ד עַמִּ֣י תַחְתָּֽי׃
2 Chasdi umtsudati misgabi umfalti li, maguini uvo chassíti haroded ami tachtai.
2 Meu Benfeitor e minha Fortaleza, meu Baluarte e meu Escudo, sob Quem me abrigo e Quem a mim submete povos.
יְֽהֹוָ֗ה מָֽה־אָ֭דָם וַתֵּדָעֵ֑הוּ בֶּן־אֱ֝נ֗וֹשׁ וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃
3 Adonai ma adam vatedaêhu, ben enosh vatechashevêhu.
3 Ó Eterno! O que é o ser humano para dele Te ocupares, e o filho do homem para o considerares?!
אָ֭דָם לַהֶ֣בֶל דָּמָ֑ה יָ֝מָ֗יו כְּצֵ֣ל עוֹבֵֽר׃
4 Adam lahével dama, iamav ketsel over.
4 Ele é comparável a um mero sopro, e seus dias são como uma sombra passageira.
יְ֭הֹוָה הַט־שָׁמֶ֣יךָ וְתֵרֵ֑ד גַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃
5 Adonai hat shamêcha vetered, ga beharim veieeshánu.
5 Ó Eterno! Inclina os céus e desce, toca as montanhas e elas fumegarão.
בְּר֣וֹק בָּ֭רָק וּתְפִיצֵ֑ם שְׁלַ֥ח חִ֝צֶּ֗יךָ וּתְהֻמֵּֽם׃
6 Beroc barac utfitsem, shelach chitsêcha utehumem.
6 Faze lampejar relâmpagos e dispersa-os, lança Tuas flechas e atemoriza-os.
שְׁלַ֥ח יָדֶ֗יךָ מִ֫מָּר֥וֹם פְּצֵ֣נִי וְ֭הַצִּילֵנִי מִמַּ֣יִם רַבִּ֑ים מִ֝יַּ֗ד בְּנֵ֣י נֵכָֽר׃
7 Shelach iadêcha mimarom, petsêni vehatsilêni mimáyim rabim miiad benê nechar.
7 Das alturas, envia-me Tua Mão, resgata-me das águas turbulentas e do jugo de estranhos
אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם דִּבֶּר־שָׁ֑וְא וִ֝ימִינָ֗ם יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃
8 Asher pihem diber shav, viminam iemin sháker.
8 que em suas bocas emitem falsidades e cujas destras juram em falso.
אֱֽלֹהִ֗ים שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ אָשִׁ֣ירָה לָּ֑ךְ בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר אֲזַמְּרָה־לָּֽךְ׃
9 Elohim shir chadash ashíra lach, benével assor azamerá lach.
9 Ó D’us, um novo cântico para Ti entoarei, e com a lira de dez cordas cantarei a Ti,
הַנּוֹתֵ֥ן תְּשׁוּעָ֗ה לַמְּלָ֫כִ֥ים הַ֭פּוֹצֶה אֶת־דָּוִ֥ד עַבְדּ֗וֹ מֵחֶ֥רֶב רָעָֽה׃
10 Hanoten teshuá lamelachim, hapotsê et David avdo mechérev raá.
10 que aos reis trazes salvação e que Teu servo, David, resgatas da espada maligna.
פְּצֵ֥נִי וְהַצִּילֵנִי֮ מִיַּ֢ד בְּֽנֵי־נֵ֫כָ֥ר אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם דִּבֶּר־שָׁ֑וְא וִ֝ימִינָ֗ם יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃
11 Petsêni vehatsilêni miiad benê nechar, asher pihem diber shav viminam iemin sháker.
11 Salva-me e livra-me da mão de estranhos, cujas bocas proferem falsidades e que erguem suas destras em falsos juramentos.
אֲשֶׁ֤ר בָּנֵ֨ינוּ ׀ כִּנְטִעִים֮ מְגֻדָּלִ֢ים בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם בְּנוֹתֵ֥ינוּ כְזָוִיֹּ֑ת מְ֝חֻטָּב֗וֹת תַּבְנִ֥ית הֵיכָֽל׃
12 Asher banênu kintiim megudalim bineurehem, benotênu chezaviiót mechutavót tavnit hechal.
12 Graças a Ti, os nossos filhos são como plantas bem regadas e viçosas, e nossas filhas como pedras angulares esculpidas como as de um palácio.
מְזָוֵ֣ינוּ מְלֵאִים֮ מְפִיקִ֥ים מִזַּ֗ן אֶ֫ל־זַ֥ן צֹאונֵ֣נוּ מַ֭אֲלִיפוֹת מְרֻבָּב֗וֹת בְּחוּצוֹתֵֽינוּ׃
13 Mezavênu meleím mefikim mizan el zan, tsonênu maalifót merubavót bechutsotênu.
13 Abarrotados estão nossos celeiros e, desmedidamente, se multiplicam nossos rebanhos nos campos.
אַלּוּפֵ֗ינוּ מְֽסֻבָּ֫לִ֥ים אֵֽין־פֶּ֭רֶץ וְאֵ֣ין יוֹצֵ֑את וְאֵ֥ין צְ֝וָחָ֗ה בִּרְחֹבֹתֵֽינוּ׃
14 Alufênu messubalim, en pérets veen iotset, veen tsevachá birchovotênu.
14 Sobrecarregados estão nossos bois, não há danos nem perdas, e lamúrias não se escutam em nossas ruas.
אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם שֶׁכָּ֣כָה לּ֑וֹ אַֽשְׁרֵ֥י הָ֝עָ֗ם שֱׁיְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃ {פ}
15 Ashrê haam shecácha lo, ashrê haam sheadonai Elohav.
15 Bem-aventurado é este povo; bem-aventurado é o povo cujo D’us é o Eterno.