Tehilim (Salmos)
A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.
Salmo 140
Às vezes, a pessoa sente-se impotente para combater os que enganam, fazem o mal e ameaçam engolfá-la. Ela deve depositar sua confiança em D’us, que protege os justos e assegura a prevalência deles.
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
1
Lamnatsêach mizmor ledavid
1
Para o Condutor, um salmo, por David.
חַלְּצֵ֣נִי יְ֭הֹוָה מֵאָדָ֣ם רָ֑ע מֵאִ֖ישׁ חֲמָסִ֣ים תִּנְצְרֵֽנִי׃
2
Chaletsêni Adonai meadam ra, meish chamassim tintserêni
2
Livra-me, Adonai, do homem perverso, do homem de violências preserva-me.
אֲשֶׁ֤ר חָשְׁב֣וּ רָע֣וֹת בְּלֵ֑ב כׇּל־י֝֗וֹם יָג֥וּרוּ מִלְחָמֽוֹת׃
3
Asher chashevu raót belev, col iom iagúru milchamót
3
Que tramam esquemas maldosos no coração, que se reúnem diariamente para guerras.
שָׁ֥נְנ֣וּ לְשׁוֹנָם֮ כְּֽמוֹ־נָ֫חָ֥שׁ חֲמַ֥ת עַכְשׁ֑וּב תַּ֖חַת שְׂפָתֵ֣ימוֹ סֶֽלָה׃
4
Shanênu leshonam kemo nachash, chamat ach’shuv táchat sefatêmo sêla
4
Eles afiaram sua língua como uma serpente, um veneno de aranha está em seus lábios. Sela.
שׇׁמְרֵ֤נִי יְהֹוָ֨ה ׀ מִ֘ידֵ֤י רָשָׁ֗ע מֵאִ֣ישׁ חֲמָסִ֣ים תִּנְצְרֵ֑נִי אֲשֶׁ֥ר חָ֝שְׁב֗וּ לִדְח֥וֹת פְּעָמָֽי׃
5
Shomrêni Adonai midê rashá, meish chamassim tintserêni, asher chashevu lidchot peamai
5
Guarda-me. ó Adonai, das mãos do perverso, do homem de violências preserva-me — daqueles que planejam empurrar meus pés.
טָ֥מְנֽוּ־גֵאִ֨ים ׀ פַּ֡ח לִ֗י וַחֲבָלִ֗ים פָּ֣רְשׂוּ רֶ֭שֶׁת לְיַד־מַעְגָּ֑ל מֹקְשִׁ֖ים שָׁתוּ־לִ֣י סֶֽלָה׃
6
Tamenu gueim pach li vachavalim, paressu réshet leiad magal, mokeshim shátu li sêla
6
Os arrogantes ocultam uma armadilha para mim, com suas cordas (eles também ocultaram); eles estenderam uma rede perto dos meus passos, colocam ciladas para mim. Sela.
אָמַ֣רְתִּי לַ֭יהֹוָה אֵ֣לִי אָ֑תָּה הַאֲזִ֥ינָה יְ֝הֹוָ֗ה ק֣וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃
7
Amárti ladonai Êli áta, haazína Adonai col tachanunai
7
Eu disse a Adonai: "Tu és meu Todo-Poderoso". Dá Teu ouvido, ó Adonai. à voz da minha súplica.
יֱהֹוִ֣ה אֲ֭דֹנָי עֹ֣ז יְשׁוּעָתִ֑י סַכֹּ֥תָה לְ֝רֹאשִׁ֗י בְּי֣וֹם נָֽשֶׁק׃
8
Elohim Adonai oz ieshuati, sacôta leroshi beiom náshec
8
D’us Adonai, a força da minha salvação, Tu protegeste minha cabeça no dia da batalha.
אַל־תִּתֵּ֣ן יְ֭הֹוָה מַאֲוַיֵּ֣י רָשָׁ֑ע זְמָמ֥וֹ אַל־תָּ֝פֵ֗ק יָר֥וּמוּ סֶֽלָה׃
9
Al titen Adonai maavaiê rashá, zemamo al tafec iarúmu sêla
9
Não concedas. Adonai, os desejos do perverso; que suas aspirações não tenham sucesso, para elas serem exaltadas. Sela.
רֹ֥אשׁ מְסִבָּ֑י עֲמַ֖ל שְׂפָתֵ֣ימוֹ (יכסומו) [יְכַסֵּֽימוֹ]׃
10
Rosh messibái, amal sefatêmo iechasêmo
10
(ימיטו) [יִמּ֥וֹטוּ] עֲלֵיהֶ֗ם גֶּחָ֫לִ֥ים בָּאֵ֥שׁ יַפִּלֵ֑ם בְּ֝מַהֲמֹר֗וֹת בַּל־יָקֽוּמוּ׃
11
Yimôtu alehem guechalim, baesh iapilem bemahamorot bal iacúmu
11
אִ֥ישׁ לָשׁוֹן֮ בַּל־יִכּ֢וֹן בָּ֫אָ֥רֶץ אִישׁ־חָמָ֥ס רָ֑ע יְ֝צוּדֶ֗נּוּ לְמַדְחֵפֹֽת׃
12
Ish lashon bal yicon baárets, ish chamas ra ietsudênu lemadchefót
12
(ידעת) [יָדַ֗עְתִּי] כִּֽי־יַעֲשֶׂ֣ה יְ֭הֹוָה דִּ֣ין עָנִ֑י מִ֝שְׁפַּ֗ט אֶבְיֹנִֽים׃
13
Iadáti ki iaasse Adonai din ani, mishpat evionim
13
אַ֣ךְ צַ֭דִּיקִים יוֹד֣וּ לִשְׁמֶ֑ךָ יֵשְׁב֥וּ יְ֝שָׁרִ֗ים אֶת־פָּנֶֽיךָ׃ {פ}
14
Ach tsadikim iodu lishmêcha, ieshevú iesharim et panêcha
14