Tehilim (Salmos)
A luz e o conforto dos cânticos do Rei David para o seu dia a dia.
Salmo 12
D’us protege e salva. Quem professa amizade e lealdade é às vezes traiçoeiro, mas as garantias Divinas puras e duradouras.
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
1
Lamenatsêach al hasheminit mizmor ledavid.
1
Ao mestre do canto, acompanhado na “Sheminit”, um salmo de David.
הוֹשִׁ֣יעָה יְ֭הֹוָה כִּֽי־גָמַ֣ר חָסִ֑יד כִּי־פַ֥סּוּ אֱ֝מוּנִ֗ים מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃
2
Hoshía Adonai ki gamar chassid, ki fassu emunim mibenê adam.
2
Salva-me, Eterno, pois não há mais piedosos e, dentre os filhos dos homens, desapareceram os que Te são fiéis.
שָׁ֤וְא ׀ יְֽדַבְּרוּ֮ אִ֤ישׁ אֶת־רֵ֫עֵ֥הוּ שְׂפַ֥ת חֲלָק֑וֹת בְּלֵ֖ב וָלֵ֣ב יְדַבֵּֽרוּ׃
3
Shav iedaberú ish et reêhu, sefat chalacót, belev valev iedabêru.
3
Falsidades são pronunciadas por cada qual para com seu próximo, com duplicidade e falas aduladoras.
יַכְרֵ֣ת יְ֭הֹוָה כׇּל־שִׂפְתֵ֣י חֲלָק֑וֹת לָ֝שׁ֗וֹן מְדַבֶּ֥רֶת גְּדֹלֽוֹת׃
4
Iach’ret Adonai col siftê chalacót, lashon medabéret guedolót.
4
Destrói, ó Eterno, os lábios bajuladores e a língua que fala com soberba,
אֲשֶׁ֤ר אָמְר֨וּ ׀ לִלְשֹׁנֵ֣נוּ נַ֭גְבִּיר שְׂפָתֵ֣ינוּ אִתָּ֑נוּ מִ֖י אָד֣וֹן לָֽנוּ׃
5
Asher ameru lileshonênu nagbir sefatênu itánu, mi adon lánu.
5
aqueles que dizem “Prevaleceremos sobre todos com nossa língua; com lábios como os nossos, quem pode ser nosso senhor?”
מִשֹּׁ֥ד עֲנִיִּים֮ מֵאֶנְקַ֢ת אֶבְי֫וֹנִ֥ים עַתָּ֣ה אָ֭קוּם יֹאמַ֣ר יְהֹוָ֑ה אָשִׁ֥ית בְּ֝יֵ֗שַׁע יָפִ֥יחַֽ־לֽוֹ׃
6
Mishod aniyim meencat evionim, ata acum iomar Adonai, ashit beiêsha iafíach lo.
6
Por causa dos gemidos dos desvalidos e do roubo contra os carentes, “Agirei agora”, dirá o Eterno, “Trarei salvação aos que por ela suspiram.”
אִ֥מְר֣וֹת יְהֹוָה֮ אֲמָר֢וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם׃
7
Imerot Adonai amarot tehorot, késsef tsaruf, baalil laárets mezucac shiv’atáyim.
7
As palavras do Eterno são confiáveis e sinceras, puras como a prata, por sete vezes depurada no cadinho.
אַתָּֽה־יְהֹוָ֥ה תִּשְׁמְרֵ֑ם תִּצְּרֶ֓נּוּ ׀ מִן־הַדּ֖וֹר ז֣וּ לְעוֹלָֽם׃
8
Ata Adonai tishmerem, titserênu min hador zu leolam.
8
Tu, Eterno, os protegerás, preservá-los-ás desde agora para sempre.
סָבִ֗יב רְשָׁעִ֥ים יִתְהַלָּכ֑וּן כְּרֻ֥ם זֻ֝לּ֗וּת לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ {פ}
9
Saviv reshaim yit’haláchun, kerum zulut livnê adam.
9
Em vão os circundam os ímpios, enquanto dentre todos os homens eleva os piedosos.